Alex | τινες δε των φαρισαιων ειπαν τι ποιειτε ο ουκ εξεστιν τοις σαββασιν
|
ASV | But certain of the Pharisees said, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath day?
|
BE | But some of the Pharisees said, Why do you do what it is not right to do on the Sabbath?
|
Byz | τινες δε των φαρισαιων ειπον αυτοισ τι ποιειτε ο ουκ εξεστιν ποιειν εν τοις σαββασιν
|
Darby | But some of the Pharisees said to them, Why do ye what is not lawful to do on the sabbath?
|
ELB05 | Einige der Pharisäer aber sprachen zu ihnen: Warum tut ihr, was nicht erlaubt ist, am Sabbath zu tun?
|
LSG | Quelques pharisiens leur dirent: Pourquoi faites-vous ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat?
|
Pesh | ܐܢܫܝܢ ܕܝܢ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܕܡ ܕܠܐ ܫܠܝܛ ܠܡܥܒܕ ܒܫܒܬܐ ܀
|
Sch | Da sagten etliche von den Pharisäern zu ihnen: Warum tut ihr, was am Sabbat nicht erlaubt ist?
|
Web | And certain of the Pharisees said to them, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath-days?
|
Weym | And some of the Pharisees asked, "Why are you doing what the Law forbids on the Sabbath?"
|